Kliknij tutaj --> ❄️ kmp biblia po śląsku

KMPlayer wyposażony został również w funkcje, umożliwiające odtwarzanie materiałów wideo w różnych trybach (np. klatka po klatce), wyświetlanie napisów przy użyciu kilku metod i mechanizmów, zarządzanie kanałami dźwiękowymi, tworzenie galerii miniatur z filmu, modyfikowanie rozmiaru i proporcji wyświetlanego filmu oraz obsługę napisów 3D. Biblia Tysiąclecia - Biblia po Polsku Online STARY TESTAMENT Pięcioksiąg Mojżesza. Księga Rodzaju; Księga Wyjścia; Księga Kapłańska; Księga Liczb; Ewangelia na wigilię po śląsku: 1. „Ewangelia podug Śwjyntego Łukasza” w tłumaczeniu dra Gabriela Tobora. 2. „Ewangelijo Podug Śwjyntego Łukasza” w tłumaczeniu Andrzeja Cichonia. śląskie zwyczaje bożonarodzeniowe. 3. „Ewangelicznie za św. Łukaszym” w tłumaczeniu Bronisława Wątroby (interpretacja) Mamy nadzieję, że dzięki Biblii polsko-angielskiej Słowo Boże będzie zmieniało Twoje życie, a Twoja znajomość angielskiego będzie wzrastać. Wykorzystane przekłady Pisma Świętego: Uwspółcześniona Biblia Gdańska (2017), World English Bible (2015). Poniżej przedstawiam Wam 3 powody dlaczego Ślązacy nie są Polakami: 1. Tak wynika ze spisu powszechnego. 847 tys. deklaracji śląskich, przy czym mniej niż połowę z tego (376 tys.) wyrażono jako identyfikację pojedynczą, częściej natomiast wskazywano identyfikację śląską łącznie z polską – 431 tys. Site De Rencontre Gratuit Pour Faire L Amour. 12 kwietnia o godz. 17:00 zapraszamy do Biblioteki Centralnej przy ul. Kalwaryjskiej 62d w Piekarach Śląskich na spotkanie z dr Gabrielem Toborem, burmistrzem Radzionkowa i autorem tłumaczenia Nowego Testamentu na język jest pierwszym i jedynym tłumaczeniem Nowego Testamentu na język śląski. Biblia, w całości lub niektóre z jej ksiąg, zostały już przetłumaczone na ponad 2500 języków. W Afryce, Azji, Indonezji wydawane są tłumaczenia na języki, którymi posługuje się zaledwie kilka tysięcy osób. W Europie również wydano wiele tłumaczeń fragmentów Pisma Świętego na gwary i lokalne dialekty. W Polsce wydano Nowy Testament po kaszubsku i do przetłumaczenia części Pisma Świętego na język śląski jest pasja kolekcjonerska tłumacza dr. Gabriela Tobora. Od ponad 30 lat zbiera on biblie w obcych językach. Obecnie posiada około 200 egzemplarzy Pisma Świętego w 90 językach z całego świata. W jego kolekcji jest wiele tłumaczeń na gwary i dialekty. Jako Ślązak, od pokoleń związany ze Śląskiem, nie mógł pogodzić się z faktem, że dotychczas, poza niewielkimi fragmentami, nie ukazało się żadne tłumaczenie po śląsku. Fakt ten nabiera szczególnego znaczenia w kontekście tego, że ponad 800 tys. osób zadeklarowało przynależność do narodowości śląskiej. Stąd decyzja, aby własną kolekcję uzupełnić o język, którym posługiwał się od dzieciństwa. O język, który wciąż jest żywy i obecnie dynamicznie wkracza w obszary kultury, mediów i duchowości. Pierwsza część, Ewangelia według św. Łukasza, została przetłumaczona dla siebie, do „szuflady”. Potem nastąpiła decyzja o przetłumaczeniu całego Nowego Testamentu i przygotowaniu wydania, tak, aby Ślązacy w swojej biblioteczce mogli mieć egzemplarz najważniejszej Księgi Świata w brzmieniu swojej ofertyMateriały promocyjne partnera Nojwiyncy uciechy ze Świont majom bajtle bo majom fraj łod szule [ARCHIWALNE ZDJĘCIA] "Łowce moje łowce, niych je pasie fto chce, jo ich paść niy byda do Betlyjem ida..." śpiywała bes Świynta Bożego Narodzynia moja oma Hyjdla - pisze Krzysztof... 25 grudnia 2019, 15:16 Karnawał po śląsku w Szkole Podstawowej nr 4 w Lublińcu. Uczniowie i nauczyciele w fantazyjnych przebraniach ZDJĘCIA Bal przebierańców w SP nr 4 zorganizowano w czwartek 7 lutego. Uczniowie i nauczyciele wcielili się w postacie z bajek, filmów i nie tylko. Nie zabrakło... 8 lutego 2019, 11:30 Biblia po Śląsku - spotkanie z Gabrielem Toborem 12 kwietnia o godz. 17:00 zapraszamy do Biblioteki Centralnej przy ul. Kalwaryjskiej 62d w Piekarach Śląskich na spotkanie z dr Gabrielem Toborem, burmistrzem... 6 kwietnia 2018, 7:22 Finał Konkursu Recytacji w Mowie Śląskiej. Oto zwycięzcy i wyróżnieni uczniowie ZDJĘCIA W Chorzowskim Centrum Kultury 20 uczniów zmierzyło się w finale 27. edycji Konkursu Recytacji w Mowie Śląskiej. Uczniowie z Górnego Śląska rywalizowali w... 9 marca 2018, 17:21 Diagnoza po śląsku czyli konkurs o regionie! Zwyciężyła SP 5 z Rybnika [ZDJĘCIA] W Szkole Podstawowej nr 13 w Rybniku-Chwałowicach odbył się XVI Międzyszkolny Konkurs Wiedzy o Regionie dla klas I-III. W rywalizacji wzięły udział trzyosobowe... 28 listopada 2017, 8:40 „Godniŏ Pieśń", czyli "Opowieść wigilijna" Dickensa po śląsku Czy Dickens był Ślązakiem? Nie, co nie oznacza, że „Opowieść wigilijną” nie można przeczytać po śląsku. Tłumaczenia podjął się mieszkający w Bytomiu Grzegorz... 22 listopada 2017, 11:18 Powstała Biblia po śląsku! Nowy Testament nowy testament przetłumaczył burmistrz Radzionkowa Tego jeszcze nie było! Od tygodnia w sprzedaży jest Biblia po... śląsku. Trudnego - zdawać by się mogło nawet karkołomnego - tłumaczenia Nowego Testamentu na... 9 września 2017, 10:01 Dzień Kobiet trwa. Tym razem świętowały panie z Kół Gospodyń Wiejskich w gminie Dobrzyca Już trzeci dzień z rzędu w Dobrzycy świętuje się Dzień Kobiet. Tym razem spotkały się członkinie Kół Gospodyń Wiejskich w gminie Dobrzyca na śląskiej... 9 marca 2017, 20:46 Adele po śląsku? Ta wersja piosenki "Hello" Was rozbawi! Adele - triumfatorka Grammy 2017. Artystka podczas niedzielnej gali zdobyła pięć statuetek we wszystkich kategoriach, w których była nominowana! Wokalistka... 13 lutego 2017, 13:43 Rudzka przychodnia stała się strefą "śląskiej godki" Ruda Śląska: Przychodnia w Nowym Bytomiu stała się strefą "śląskiej godki". Odpowiednie naklejki zostały dziś umieszczone na drzwiach wejściowych prowadzących... 26 stycznia 2017, 12:46 Przychodnia w Rudzie Śląskiej bez śląskiej gwary. Jest regulaminowy zakaz! Przychodnia w Rudzie Śląskiej bez śląskiej gwary. Jest regulaminowy zakaz! W Przychodni Specjalistycznej w Rudzie Śląskiej przy ul. Niedurnego rejestratorki nie... 9 stycznia 2017, 17:53 Grzegorz Kulik z Bytomia napisał śląską wersję „Opowieści wigilijnej” Grzegorz Kulik z Bytomia napisał śląską wersję „Opowieści wigilijnej” Karola Dickensa. Opublikował ją wczoraj w internecie„Godniŏ Pieśń”, czyli Scrooge jest na... 6 grudnia 2016, 12:08 Urząd w Nędzy: tukej dogodosz się po ślonsku Do Nędzy trafił właśnie certyfikat, który jest dowodem na to, że w tamtejszym urzędzie gminy można się z pracownikami dogodać po ślonsku. - Zależy nam, żeby... 31 października 2016, 13:59 Spotkanie z autorem opowieści pisanych śląską gwarą Biblioteka w Jastrzębiu: wyjątkowe spotkanie z autorem. Maksymilian Lipus, który swoje utwory pisze śląską gwarą, pojawi się w jednej z filii bibliotecznych w... 21 września 2016, 13:23 Rowerem z Mysłowic na Hel. Wyprawa Damiana Berłowskiego Rowerem z Mysłowic na Hel. Wyprawa Damiana Berłowskiego. Damian Berłowski spakował sakwy i rowerem pojechał na Hel. Łącznie przemierzył 760 kilometrów, by... 25 sierpnia 2016, 15:34 Kurs pisania po Śląsku dziś w Rybniku. Wstęp darmowy Kurs pisania po Śląsku dziś w Rybniku. Kurs będzie prowadzony w formie przystępnego wykładu oraz ćwiczeń podstaw pisowni Ślōnskij Godki. Zapraszamy o godzinie... 25 kwietnia 2016, 9:37 Andrzejki po śląsku z humorem w Zabrzu [bilety] Już 29 listopada o godz. 18 w Domu Muzyki i Tańca w Zabrzu Śląska Gala Humoru. 2 listopada 2015, 9:44 Rubens z Bytomia - najlepszy śląski fanpage ostatnich tygodni. Popłaczesz się ze śmiechu! Rubens był z Bytomia: ponad 30 tysięcy fanów w dwa tygodnie. Nowy facebookowy przebój jest po śląsku, ale bawi nie tylko Ślązaków. Powstał w Warszawie. Skąd... 22 czerwca 2015, 13:58 Biją rekord świata w długości czytania po śląsku [WIDEO] Od godziny 14 przed klubokawiarnią Rebel Garden (Park Śląski, obok Bramy Zoo) trwa wspólne czytanie po śląsku. Uczestnicy starają się pobić rekord świata... 20 czerwca 2015, 20:04 Będą czytać po śląsku. Chcą pobić rekord 20 czerwca o godz. 14 przed klubokawiarnią Rebel Garden w Parku Śląskim ruszy wspólne czytanie po śląsku. 19 czerwca 2015, 13:54 Dzień Języka Ojczystego w Katowicach, czyli jak się godo po ślonsku 21 lutego na Śląsku świętowano Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. 23 lutego 2015, 15:18 Biesiada Śląska w tarnogórskim przedszkolu nr 1 Biesiada śląska w Przedszkolu nr 1 w Tarnowskich Górach to już tradycja od 2001 roku. Co roku dzieci mają okazję przebrać się w tradycyjne śląskie stroje,... 2 grudnia 2014, 12:37 Kabaret Młodych Panów - Opowieści biblijne po Śląsku I (Official Video) Skecz KMP "Opowieści biblijne po Śląsku I" zapowiada długo oczekiwaną płytę DVD Kabaret Młodych Panów "Ślązisz is easy". Premiera DVD Kup DVD #KabaretuMłodychPanów Facebook Kabaret Młodych Panów @ NewAbraTV - Tego jeszcze nie było! Od tygodnia w sprzedaży jest Biblia po... śląsku. Trudnego – zdawać by się mogło nawet karkołomnego - tłumaczenia Nowego Testamentu na godkę podjął się burmistrz Radzionkowa Gabriel Tobor. - Te tumaczynie jes narychtowane skiż poczeby serca. Niy jes zech biblistom, ani tys djalektologiym. Jes zech Ślonzokiym. Przaja Ślonskowi - napisał burmistrz we wyjaśnia inspiracją do przetłumaczenia części Pisma Świętego na język śląski była jego pasja Od ponad 35 lat zbieram biblie w obcych językach. Obecnie mam ponad 200 egzemplarzy Pisma Świętego w 93 językach z całego świata. W mojej kolekcji jest wiele tłumaczeń na gwary i dialekty. Brakowało mi tłumaczenia na język mojego serca. Stąd decyzja, żeby przetłumaczyć Ewangelię św. Łukasza tylko na potrzeby kolekcji, To było dwa lata temu, pomysł rozwinął się do tego stopnia, że dzisiaj jest cały Nowy Testament, ruszyła przedsprzedaż i jesteśmy gotowi do druku – zajęło mu 1,5 roku codziennej pracy. - Później jeszcze pół roku korekt, poprawiania, ujednolicania pisowni, sprawdzania tekstu – dodaje. Burmistrz tłumaczył fonetycznie, używał gwary, którą posługują się mieszkańcy Radzionkowa. Jak przyznaje w trakcie pracy nieraz stawał przed Czy pisać fonetycznie czy na przykład według szlabikorza? Czy skorzystać z jakiegoś wydawnictwa czy wydać tę pozycję samemu? Czy zmieniać imiona na np. Zefka, Hanika, co wtedy z Judaszem, Zebedeuszem, Jezusem? - wymienia Tobor. Jak dodaje największą trudnością było zachowanie stylu biblijnego. - Mamy wiele prób tłumaczenia fragmentów Pisma Świętego na śląski. Jednak to dzieło, kompletne, musiało zachować styl wysoki jaki jest stosowany w biblii. Dlatego też wybrałem jako bazę do tłumaczenia Biblię ks. Jakuba Wujka, a nie któreś współczesne wydanie. Czy to założenie zostało osiągnięte, ocenią dopiero czytelnicy – zaledwie krótki fragment niezwykłego tłumaczenia burmistrza, fragment z I Listu św. Pawła do Koryntian ( „Przonie jes ciyrpliwe, jes łaskawe, przonie niy zowiści, naskwol niy robi, niy nadymo się/ niy dopusco sie gańby, niy paczi swojigo, niy gniywo sie, niy myśli nicego złego/ niy raduje sie ze niysprawjydliwości, ale mo uciecha ze prowdy./ Wszysko zniesie, wszyskiymu wjerzi, wszyskigo sie spodziywo, wszysko przeczimo”.Biblia po śląsku liczy 608 stron. Można ją kupić na stronie w przedsprzedaży - do końca października - kosztuje 68 Wydanie jest realizowane w modelu self-publishing. W połowie września, gdy ruszą maszyny drukarskie podejmę decyzję o wysokości nakładu w oparciu o zapotrzebowania – dodaje autor tłumaczenia. Dodaj do ulubionych Ulubione "GODEJ, ABO WYLYŹ", to program stworzony na specjalne życzenie śląskiej publiczności. Jest to przezabawne zestawienie większości śląskich hitów Kabaretu Młodych Panów, które podsumowują ostatnie lata twórczości tej grupy - wizytówki Górnego Śląska. Zaczęło się w 2007 roku od "Wywiadu z Górnikiem", a potem było jeszcze mocniej! Kolejne skecze śrubowały rekordy milionów odtworzeń na youtube. Setki tysięcy widzów na koncertach podążają od Kopciuszka do Kany, od Porwołów do Buchalików, od sznity z nutellą do łba konia pod pierzyną... Cytaty ze skeczów zaczęły żyć swoim życiem, stały się śląskim towarem eksportowym, ukochanym przede wszystkim w naszej, górnośląskiej krainie. Kolejne programy Kabaretu Młodych Panów przyciągają do sal teatralnych i centrów kultury nawet tych, dla których jest to pierwsze od wielu lat wyjście na występ na żywo. Wzruszają opowieści o wspólnym oglądaniu śląskich skeczów przy szoli, przed zjazdem do roboty. Członkowie kabaretu przyzwyczaili, że jeden śląski skecz jest przygotowywany co roku i prezentowany na Rybnickiej Jesieni Kabaretowej RYJEK. To jeden z najważniejszych festiwali w Polsce, a Kabaret Młodych Panów jest jego współorganizatorem i gospodarzem. Z uwagi na chęć zachowania nowości, starsze skecze były systematycznie zastępowane przez nowe, jak się w większości okazywało – jeszcze lepsze! Ciągłe prośby o możliwość powrotu do "klasyków" zaowocowały stworzeniem niniejszego spektaklu. Tylko w programie "GODEJ, ABO WYLYŹ" zobaczycie większość śląskiego urobku "cuzamen do kupy", oczywiście z ogromną dawką improwizacji i świeżości, których nie znajdziecie w telewizji czy internecie. Wśród hitów pojawią się Potek, Komunia, Opowieści biblijne po śląsku, Familiada i inne skecze, które ciągle sprawiają radość małym i dużym. To jedno z najbardziej wyczekiwanych wydarzeń kabaretowych na Śląsku! Także: GODAĆ, ABO WYLAZOWAĆ! CZYTAJ WIĘCEJ CZYTAJ WIĘCEJ W sprzedaży (0) Wyprzedane (0) Polecane z kategorii kabaret

kmp biblia po śląsku